La Poupée de Pélopia 

Création : Théâtre d'Aujourd'hui,, mise en scène de Michèle Magny, novembre 1984

Pelopia Dolls, translate by  Gedeon Schein

Die Pulpe en allemand par Ulrike Sanko 

other translations conctact Cead

 

« Voici un Bouchard ciselé où l'ironie de répliques lacérantes se disputent puissamment à une douleur innomable et à l'étrangeté."  

Jean Saint-Hilaire, Le Soleil, avril 1995

 

 

Synopsis

Après quinze ans d'absence suite à un rapport incestueux avec son père, célèbre artisan de la poupée, une jeune femme, Estelle, revient chez ses parents sous le nom de Pélopia. Elle lui demande de créer une poupée particulière. C'est à la conception de cette poupée qu'elle redécouvre son père, sa mère ainsi que sa soeur qui vit égalememnt une relation incesteuse avec son père.

©R.Lacroix -  Maquette de décor de Richard Lacroix pour La Poupée de Pélopia, Théâtre du Trillium, Ottawa, 1990.

After fifteen years of absence further to an incestuous relationship with her father, famous craftsman of the doll, a young lady, Estelle, returns to her parents under the name of Pélopia. She asks his father to create a particular doll. It is in the conception of this doll that she rediscovers her father, her mother as well as her sister who lives égalememnt an incesteuse relation with her father.Personnages/Characters

 

PERSONNAGES - CHARACTER

Maître Daniel

Célèbre fabricant de poupées, époux de Judith, père de Estelle et Brigitte. / Husband of Judith, father of Estelle and Brigitte. Famous manufacturer of dolls.

Judith

Chargée des affaires de son mari. Mère de Estelle et Brigitte. / In charge of the business of her husband. Mother of Estelle and Brigitte.

Brigitte

Fille ainée du couple. Elle assiste son père dans ses travaux. / Oldest daughter of the couple. She assists her father in his works.

Estelle

Fille cadette du couple. Elle revient à la maison après 15 ans d'absence sous l'idendité de Madame Pélopia. / Younger daugther of the couple. She returns home after 15 years of absence under madam Pélopia's idendity.

Prix/Awards

Finaliste aux prix littéraires du Gouverneur Général du Canada, 1985

Critiques/Reviews

"La pièce nous amène dans un univers à mi-chemin entre le rêve symbolique et le réel."Paul Lefebvre, A votre service, Radio-Québec, novembre 1984

"Un des très grandes productions de cette saison théâtrale remarquable, à revoir pour le plaisir de la réflexion".Louise Saint-Pierre, Les Belles heures, novembre 1984

"L'auteur possède une langue sûr où les adultes-enfants s'expriment avec égoïsme et charme sans que leur complices ne se sentent piégés."André Dionne, Lettres québécoises, printemps 1985

"Avec son langage d'une grande intensité ce texte fait ressentir l'mpuissance des enfants violés..."Jorg Zimmer, Neuss-Grevenboicher-Seitung, janvier 2002

"Par des dialogues assez bref, Bouchard réussit à dévoiler les désirs, les motifs, les stratégies de survie, les attachements insolubles... sans jamais les jouer de manière moralisante..."Dorohtea Wand, NGZ,Neuss,Allemangne, février 2002

Productions

LA POUPÉE DE PELOPIA, création, m.e.s. de Michèle Magny, Théâtre d'Aujourd'hui, Montréal, Québec, novembre 1984.

 

 

 

 

 ©Gilberto de NobileIsabelle

Isabelle Miquelon (Pélopia) et Pierre Collin (Maître Daniel)

 

 

 

 

 

 

©Gilberto de Nobile

Isabelle Miquelon (Pélopia) et Suzanne Garceau (Judith)

 

 

 

 

 

PELOPIA'S DOLL, Lecture publique, traduction de Gedeon Schein de La Poupée de Pélopia, au New Dramatist, New-York, hiver 1986. Yzabelle Boivin (Pélopia) et Julie Boivin (Brigitte),

 

 

 

LA POUPÉE DE PÉLOPIA, mise en scène Lawrence Tardif, L'Aire de Jeu, Sherbrooke, avril 1988LA POUPÉE DE PÉLOPIA, mise en scène de Laurence Tardif, L'Aire de Jeu, Sherbrooke, avril 1988

 

 

 

 

 

 

 

 

.LA POUPEE DE PÉLOPIA, m.e.s. lecture de Jean-Claude Idée, Magasin d'écriture théâtrale de Belgique, lectures à Limoges au Festival International des Francophonies et à Bruxelles, automne 1988.

 

 

 

 

LA POUPÉE DE PÉLOPIA, m.e.s de Claire Faubert, Théâtre du Trillium, Ottawa, 1990.

 

©Jules Villemaire Marie Turgeon (Pélopia) et Raynald Robinson (Mäître Daniel), mise en scène de Claire Faubert, Théâtre du Trillium, Cour des ars, Ottawa, novembre 1990

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LA POUPÉE DE PÉLOPIA, m.e.s. de Richard Paquet,Théâtre de la Coalition, Québec, Qc, avril 1995.

 

DIE PUPPE,traduction en allemand et mise en lecture de Ulrike Schanko, Rheinische Landestheater, Neuss, Allemagne, février 2002.

 

LA POUPÉE DE PÉLOPIA, m.e.s M.Fahouder, Azimut Théâtre, Meriot, France, saison 2003-2004.

 

 

 

 

 

 

Gedeon Schein, traducteur américain de La Poupée de Pélopia, et Michel Marc lors de sa résidence d'auteur au prestigieux New Dramatist de New-York en 1986. 

Pélopia/Mythologie Fille de Thyeste. De ses relations incestueuses avec son père naît un fils, Egisthe, qu'elle abandonne. Devenue l'épouse d'Atrée, chez qui elle se réfugie, elle accueille Egisthe et le fait élever avec Agamemnon et Ménélas. Atrée ayant demandé à Egisthe de tuer Thyeste qui lui dispute le pouvoir, Egisthe reconnaît par hasard (grâce à l'épée abandonnée sur le lieu de l'inceste) son père biologique et tue à sa place son père adoptif. Pélopia se donne la mort.

Gedeon Schein, American translator of The Doll of Pelopia, and Michel Marc during his author residency at the prestigious New Dramatist in New York in 1986.

Pelopia/Mythology Daughter of Thyestes. From her incestuous relationship with her father is born a son, Aegisthus, whom she abandons. Having become the wife of Atreus, with whom she takes refuge, she welcomes Aegisthus and raises him with Agamemnon and Menelaus. Atreus having asked Aegisthus to kill Thyestes who disputes his power, Aegisthus recognizes by chance (thanks to the sword abandoned on the scene of the incest) his biological father and kills his adoptive father in his place. Pelopia kills herself.

50px